Blog

If you are looking for any business-writing course, UK specialists Emphasis can almost certainly help you.

Archive for the ‘Punctuation’ Category

Year’s experience or years’ experience?

Posted by Catie Holdridge

There’s a phrase you’re bound to need to use when writing a CV, a bio for a proposal, or showing off in a World of Warcraft chat room, to prove how practised you (or your colleague/client/avatar) are.

But there you may pause (and you wouldn’t be the first). Is it year’s experience or years’ experience? You’re talking about experience belonging to years, so you know it needs an apostrophe somewhere. But where?

The simple answer is that it all depends on how much experience you actually have (easy now). If it’s one year, write year’s experience. If it’s multiple years, put years’ experience. The apostrophe (and additional s, if necessary) just attaches to the end of the appropriate word written in full – as if the ’[s] stood in for the word of:

I have one year of experience = I have one year’s experience

She has twelve years of experience = She has twelve years’ experience

And this rule applies in the same way whenever you refer to anything that ‘belongs’ to a period of time. Lynne Truss brings this point up (along, you imagine, with a delicate smattering of rabid froth) in her book Eats, Shoots & Leaves, where she bemoans the absence of an apostrophe in the film title Two Weeks Notice.

What the producers meant, of course, was Two Weeks’ Notice. Did they learn nothing from A Hard Day’s Night?

Harveys brew

Posted by Catie Holdridge

A Sussex-based brewery has upset fans of punctuation with its inconsistent use of apostrophes.

Apostrophe Protection Society member Jonathan Cook has taken to Facebook to campaign for Harveys Brewery to sort out its style. While the brewery usually omits the apostrophe from its brand name, Cook was apparently incensed after seeing the apostrophe suddenly included on beer pumps for Harveys Best Bitter at a Hove pub. (One can only imagine the internal turmoil he suffered, torn between a desire for consistency and for accuracy.)

According to the marketing boss at Harveys, Bill Inman, the name should be naked of punctuation, and the brewery takes no responsibility for errant apostrophes or vigilante pump-makers. ‘There is no apostrophe in Harveys,’ he told The Argus. ‘If one appears on a pump somewhere it is without official sanction and I want to see the evidence.’

In fact, the inconsistency is in evidence on Harveys’ own site, where the name on the Christmas ale label includes an apostrophe. Mind you, that might be a simple error that has something to do with the beer having an alcohol content of 8.1 per cent.

Necessary commas?

Posted by Catie Holdridge

It’s not often that punctuation makes the headlines. But the uproar over the apparent threat to the Oxford comma has proved that passion for punctuation can bubble just below the surface. (It also answers indie band Vampire Weekend’s question: who gives a **** about an Oxford comma? Lots of people, it seems.)

For those who missed it, Twitter recently erupted amid fears that Oxford University Press was dropping the so-called Oxford (or serial) comma. ‘Are you people insane? The Oxford comma is what separates us from the animals’, read one outraged tweet.

In fact, what the Oxford comma separates is the second-to-last item in a list of three or more, and a coordinating conjunction (generally and or or). For example: the good, the bad, and the ugly. Views on it have long been divided, with American English typically opting for it (it is also known as the Harvard comma in the US), and British English opting against. Meanwhile, journalists on both sides of the Atlantic usually save column space by leaving it out.

The most sensible approach is to avoid a blanket rule either way and employ that final comma only when it will help to avoid ambiguity.

The serial comma would add nothing in the sentence:

At the breakfast briefing, they served eggs, toast and coffee

but might be useful to separate the items clearly in this one:

At the breakfast briefing, they served coffee, eggs and bacon, and toast and jam.

But now consider the difference between

The speaker said he had been inspired by his colleagues, Jeffrey Archer and Lady Gaga [suggests – startlingly – that Jeffrey Archer and Lady Gaga are the speaker’s colleagues]

and

The speaker said he had been inspired by his colleagues, Jeffrey Archer, and Lady Gaga [the speaker has been moved by three entities: his colleagues, Jeffrey Archer (mysteriously), and Lady Gaga].

Not so redundant after all, eh?

It has now emerged that the advice to drop the punctuation mark was only for Oxford University staff writing press releases and internal communications. You might be tempted to believe – amid all the vows of reinvigorated love and eternal loyalty – that behind the now infamous Oxford comma lurks an ingenious PR agent, rubbing his hands with glee. (We couldn’t possibly comment.)

Do you have strong feelings one way or the other? Or do you perhaps feel there is another element of punctuation or grammar that could do with some good press or the threat of abolition?

Drop us a line and let us know.

Unnecessary commas

Posted by Catie Holdridge

Write Away reader Bill Friar got in touch to air one of his professional writing bugbears:

‘I would dearly love to see an item on the creeping trend of putting commas between people’s names and their titles or descriptive terms. For example: “Prime Minister, David Cameron, spoke outside Downing Street….” or “action star, Tom Cruise, went on a rampage…”

‘I don’t remember seeing this kind of thing very often even five years ago. Now it’s everywhere. The madness must stop.’

Thanks, Bill. You make an excellent point – those double commas hugging Tom Cruise and David Cameron shouldn’t be there.

But why is this punctuation wrong?

Appositives

It’s wrong because Tom and David, in the above examples, are restrictive appositives.

Say what?

An appositive is a word, phrase or clause that renames, explains or identifies another noun in the same sentence. They can be restrictive or nonrestrictive. For example:

Emphasis Training, the business-writing trainers, are based in Brighton.

You’ll notice that the appositive above is tucked away between commas. This is because ‘the business-writing trainers’ is a nonrestrictive appositive: if you remove it from the sentence you’d still know who the subject (Emphasis) is, and it would still make sense.

However, some appositives are restrictive – they can’t be left out of the sentence without changing the meaning or leaving people confused. Restrictive appositives should not have commas round them.

In Bill’s examples, the names can’t be removed because it would leave the sentences incomplete, as they don’t start with a determiner (eg the, a, our etc):

Prime Minister spoke outside Downing Street…

Action star went on a rampage…

And even if they did, we might still need more information to properly identify the subjects in question, and not leave the reader guessing. For all we know, Prime Minister of Bangladesh Sheikh Hasina was speaking outside Downing Street about Bruce Willis’s recent rampage.

Now that’s how rumours get started.

Pause for commas

Posted by Catie Holdridge

Compared with pondering the placement of the much less familiar semi-colon or the enigmatic apostrophe, the ubiquitous comma might seem hardly worth worrying about. They’re ten a penny, aren’t they? Why not just sprinkle them at will or leave them out entirely?

Unsurprisingly, we don’t recommend doing either. They may seem a common or garden item of punctuation, but – just like the elderly in society – we can learn much from commas and should treat them with respect.

So, use them:

•    to denote a natural pause, such as if you were reading aloud

Unfortunately, commas are often underrated.

•    after a secondary clause that’s been put at the beginning of a sentence

Although the comma had been left out of the speech, he still paused for dramatic effect.

•    to separate items in a list

My job involves typing, proofreading, answering the phone and stocktaking commas.

I’m looking for a tall, dark, handsome lover of punctuation.

•    to make it clear exactly how items are split (to avoid confusion, usually when the word ‘and’ is involved in the list)

The courses on offer were Introduction to colons, Intensive comma revision, Hyphens and dashes, and Figures and numbers.

•    in pairs, for information additional to the main point (that could be lifted out to leave a sentence that still makes complete sense)

The phone call, which lasted ten minutes, was mostly about Mary’s incorrect use of punctuation.

However, the information contained by the two commas has to be ‘non-defining’ (not vital to the overall gist of the sentence); if it is ‘defining’, you would use no commas at all:

The phone call that was about Mary’s poor punctuating was full of awkward pauses.

•    to introduce short quotes

He said, ‘Let’s take a short break here.’

Changing sense

Given the often ambiguous nature of our language, it is important to give pause to where you place your commas. Otherwise you may end up saying something other than you intended, or leaving your reader rather confused. Compare:

However, you might feel the report is irrelevant [and we may take that into consideration]

with

However you might feel, the report is irrelevant [your opinion doesn’t really matter].

Or

I donated, myself, to that charity [I, like you, am a philanthropist]

and

I donated myself to that charity [not sure how much use they’ll have for me].

Or even

The Wombles of Wimbledon Common are we [that's why the Common is so tidy]

and

The Wombles of Wimbledon, common are we [can’t move for wombles while watching the tennis].

Commas can make subtle distinctions too. Observe the nuances:

Our boss, who is based in Basingstoke, will be at that business writing seminar

and

Our boss who is based in Basingstoke will be at that business writing seminar.

In the first example, there is only one boss. He may be based in Basingstoke, but that is not vital information (it is ‘non-defining’). The main point is that he’ll be at the seminar. In the second example, there are presumably several bosses. But it is specifically the one lucky enough to be based in Basingstoke who will attend the seminar.

We’ve said it before and we’ll say it again: punctuation matters. Particularly if you want your writing to end up meaning what you meant it to.

Dash it! Or do I mean hyphen?

Posted by Catie Holdridge

Sometimes, in a writing skills blog, you’ll find yourself in a corner of the punctuation family tree where two symbols seem so suspiciously similar to each other you could imagine they are basically interchangeable.

Enter the dash and hyphen.

But wait. These actually have quite different purposes, and both are vital parts of the punctuation toolbox.

The lowdown

Dashes

Use them:

•    to go on to explain, paraphrase, or draw a conclusion from whatever you’ve just written (in this sense they act in much the same ‘arrow’ way as colons can do). For example:

It’s only rock and roll – but I like it.

•    in pairs, where you might otherwise use brackets – think of it as an aside that you want people to hear. Where brackets (or parentheses) can effectively tuck away such commentary (can’t they?), double dashes highlight it more. Either way, the sentence would still make sense if you lifted the section inside the punctuation out.

His favourite song – much to my embarrassment – was actually The Macarena.

•    to show a range or sequence – the dash replaces the word ‘to’. You don’t need spaces on either side.

1999–2001; 2007–09
London–Brighton bike race
9am–5pm.

Get to know them:

•    In Britain, generally we use the en-rule/en-dash (–). In the US, the longer em-rule/em-dash (—) is more common.

•    It is twice the length of the humble hyphen.

•    Put a space on either side of it, except when using it to show range or sequence.

•    In Microsoft Word, you can create an en-rule by holding down Ctrl followed by the subtract key (or numeric hyphen); if you want an em-rule, type Ctrl + Alt + subtract key. Alternatively, hold down Alt and type 0150 for an en-rule, or 0151 for an em-rule. Often, the AutoCorrect function automatically turns a typed hyphen into a dash (when you leave a space either side and continue the sentence), but it cannot always be counted on to do this, so check back.

•    In Mac OS, an en-rule is made by typing Option + hyphen. For an em-rule, it’s Option + Shift + hyphen.

Hyphens

Use them:

•    when joining words together in order to act as an adjective before a noun. This is known as an adjectival phrase and the hyphen makes clear which word is being modified. For example:

He’s a rocking-horse enthusiast.

Bread-making machines: imagine that!

There are twenty-odd members of staff at Emphasis.

Still not convinced? Well, compare the hyphen-less versions:

He’s a rocking horse enthusiast. (Loves headbanging; loves showjumping.)

Bread making machines: imagine that! (Run for the hills! The baked goods are getting organised!)

There are twenty odd members of staff at Emphasis. (We prefer the term ‘pleasingly eccentric’.)

•    for some compound terms, such as:

Eye-opener, cost-effective, up-to-date, self-assured.

If in doubt, look it up. If it’s not listed as one word or a hyphenated word, split it into two.

•    with prefixes, to distinguish from a deceptively similar word eg

I heard a confusing rumour by the water cooler: did Jones resign or re-sign?

•    for double-barrelled names:

Resign? Mr Spear-Shaker almost chased him out with a stick!

Get to know them:

•    No spaces on either side are needed.

•    Often used in web addresses (like www.writing-skills.com), where they are sometimes mistakenly referred to as a dash. If you want people to find your website, it’s important to get this right.

To sum up, we love dashes and hyphens – they are very useful for clarifying meaning – and hope that you will all be dash- and hyphen-lovers now, too.

Unpatriotic punctuation

Posted by Catie Holdridge

We probably all know what it’s like to get frustrated over an item of punctuation, but most of us don’t get the chance to pass a law banning it. In France, they’ve done just that.

Hyphens are notoriously tricky to put in their place. For the last six years, the French had more scope for confusion than the rest of us. Since 2004, the double hyphen has been used to indicate a newly coined double-barrelled name, bestowed on babies taking both their mother’s and father’s surname.

Now, not only has the double-hyphen been outlawed, it has actually been declared ‘un-French’.

Generally, when we inadvertently misuse punctuation, the worst that might be said is that we’ve let ourselves, possibly our company, down. Still, better that than the whole country.

To colon or to semicolon

Posted by Catie Holdridge

The colon is a common cause of bellyache. The semicolon can leave people dazed and confused. But rather than cutting them completely from your punctuation diet, refer to the following guidelines and you’ll soon find just the right dosage for all your writing needs.

The colon

The colon is very useful for introducing things, for example:

* bullet points
* lists within your text, eg I learned three things from this article: how to use colons, how to use semicolons, and that the writer liked extended metaphors.
* long, indented quotes.

It can also act like an arrow, pointing the reader on from a statement to the reason for, or outcome of, that statement. For example: she was elated to know what those two little dots were for: she started using them with confidence and glee.

The system here always implies a link between the two sections, and can be generally summed up as:

* cause: effect, or
* fact: explanation.

In UK English, always use lower case after a colon. (American style guides usually recommend the opposite.) The only exception is if you are introducing bullet points that are each full sentences.

The semicolon

Think of the semicolon as the ‘super comma’: they act in a similar way, but indicate a longer pause. They can also be used to show a link between parallel ideas.

Use them to separate long phrases in a list when at least one of the phrases contains a comma, eg My favourite mediums for writing semicolons are: crayons; 2B pencils; fountain pens, in blue or black; and, obviously, huge magic markers.

Semicolons are also good for linking two related clauses. In this way, the semicolon replaces the word ‘and’ or ‘but’ eg I prefer the explanation about colons; Denise prefers the semicolon section.

So don’t be afraid: used fairly sparingly, these two punctuation marks can bring much more clarity and variety to your documents. Bon appétit.

If you have any more questions about how to use them, ask the experts on our forum by clicking here.

Whose apostrophe?

Posted by Catie Holdridge

For such a tiny punctuation mark, the apostrophe has an enormous tendency to confuse and irritate people.

The reaction to this all-too-common frustration is generally one of two extremes. The first is to try to cut them out altogether (as Birmingham council recently planned to do). The alternative is to start sprinkling them as liberally as an overzealous Italian waiter sprinkles black pepper. Then, at least, a few of them are likely to hit the right spot.

The problem with such excessive – or minimal – seasoning is that the overall effect of the dish (or document) will be compromised, or even completely undermined.

Possessive apostrophes

One of the apostrophe’s key jobs is to show possession. More specifically, it shows who possesses something. And identifying the ‘who’ in the sentence will make inserting the apostrophe and the -s (if needed – see below) that much simpler: just look to the end of the ‘who’ word, and add them afterwards. For example:

The cat’s top hat and bow-tie were very distinguished.

Here there’s clearly one well-dressed cat. But if there were two, or more, such dapper felines, each with their own outfits, it would be:

The cats’ dinner jackets and fob watches were to die for.

You’ll notice that there’s no need for an extra -s when the ‘who’ in possession is made plural. Though with a word that is inherently plural, you would. So:

The children’s cats’ dress sense was not to everyone’s taste.

So far, so straightforward. But there are a few points of potential confusion left yet.

Possessive pronouns

This is actually quite simple. Possessive pronouns (yours, whose, his, hers, theirs) will never need an apostrophe, because they don’t need any extra help to show possession. You might say:

Whose apostrophe? Certainly not yours.

‘Its’ meaning ‘belonging to it’ can also be put in the pronoun category: it doesn’t need an apostrophe. It’s entirely understandable to assume it would, by following the rule laid out above, but ‘it’s’ always means ‘it is’ or ‘it has’ – where the apostrophe indicates the contraction (missed out letters).

‘S’ names

When a name ends in –s, such as James, Tess or Emphasis, it may not be necessary to include the –s after the apostrophe. Rhythm is the secret here, and sometimes either way is fine. Generally, try saying the phrase aloud to see what sounds best (and what doesn’t make you sound like a snake with a stutter). For example:

Tess’s favourite route to work was down St James’s street. Mind you, Emphasis’ top-notch trainers make it clear that it could also be written St James’ street.

Mother’s Day or Mothers’ Day?

Posted by Catie Holdridge

We got this query on the Writing Advice Forum a few days ago:

Hi there

Please can you settle a dispute!

Is it Mother’s Day or Mothers’ Day?

Many thanks

Here’s our response:

Hi Steph

At first glance, you could say either. It would all depend on whether you think it’s a day for mothers (making it Mothers’ Day) or for your mother (making it Mother’s Day).

And in fact, you could be forgiven for thinking that that apostrophe is redundant altogether after a quick glance at the shelves of many High Street retailers. (Don’t get me started.)

But there’s more to this one than meets the eye.

In Britain, the Mothering Sunday festival began as a day when apprentices and servants could return home to visit their mothers. That started in the 17th century, with Mothering Sunday being the fourth Sunday in Lent.

However, by the 19th century, it seems the festival had all but died out. It was revived during the Second World War, when American servicemen brought over their tradition of Mother’s/Mothers’ Day. Card manufacturers spotted a sales opportunity, the idea took off and we’ve been celebrating it ever since.

So essentially, if we’re going to call it Mother’s/Mothers’ Day, then we need to see what they call it in the US.

And there, it’s definitely Mother’s Day, as established by presidential proclamation 85 years ago.

(By now, I imagine you’re starting to wish you’d never asked.)

So that settles it, right? Well, no actually. The trouble is, the American Mother’s Day is on the second Sunday in May. (In the UK this year, it’s 22 March, as we’re still following the fourth Sunday in Lent rule.) So, pedantically speaking, what we’re celebrating is actually Mothering Sunday still.

We’ve searched in vain for signs of the UK Government making a Mother’s/Mothers’/Mothering Sunday proclamation. So we’re going to stick our necks out and make an Emphasis proclamation instead.

And that is that the day is dedicated to all mothers, not just one. So despite what the Americans have gone for, we think it should be:

Mothers’ Day.

I hope that’s what you had your money on!

NB. You can put your writing queries to our experts in our Writing Advice Forum by clicking here.